br /> 昨天,
安娜感受到了前所未有的幸福。
所谓灵魂的引力,就是两个人天各一方,却依然能以相同的呼吸,相同的心跳一起律动。
这既是默契,也是奇迹。
“印象派无非是对内心的情感和纯粹的视觉享受,我们不刻画神明,我们只是记录阳光和空气。我们不遵循教条,因为美的东西将会留下,而伤痛终会逝去。”
侦探猫的这段话是如此完美的契合她对于印象派艺术的领悟。
当那句话入耳的瞬间,安娜甚至全身都隐隐的感受到了一种电流滑过的颤栗。
那一刻,
安娜觉得自己和那位未曾谋面的女画家的灵魂从未如此的靠近。
这样的感觉真好。
从这一瞬间,
她并不再未自己没有绘画天赋而感到遗憾。
因为安娜知道——自己找到了她命中注定的那个画家。
她在雅典娜壁画下默默的思考着自己脑海中盘桓许久的想法。
也许是这位乘着狮子战车在诸界征战的女神给了安娜力量,她最终暗暗的下定了决心。
她从口袋中拿出自己的手机,找到了通讯录上姨妈留给她的一个号码。
“奥斯本叔叔,我想拜托您一件事情……”
安娜通了一个电话。
她口中的奥斯本叔叔和伊莲娜家族是老交情了。
对方和自己的姨妈是大学同学,伊莲娜家族对他有知遇之恩,安娜的爷爷把还是个穷小子的奥斯本安排近了Scholastic出版集团工作。
Scholastic出版集团——霸主级的出版集团,世界上最大的儿童图书出版商和分销商,每年净收入超过20亿美元。
看看它曾经合作过的代理作者和绘画艺术家的名字就能知道这家出版社的重量级——安迪·沃荷、史蒂芬金、西尔维娅·普拉斯、以及《哈利波特》的作者J·K罗琳。
奥斯本如今已经是Scholastic欧洲区副总裁,也是姨妈留给安娜在艺术圈最重要的人脉之一。
“安娜?是你。”话筒的另一边传来一个严肃的男人的声音。
“嗯,奥斯本叔叔,您方便说话嘛?”
安娜听见话筒对面的声音有些嘈杂。
“你们先出去,报表的事情下午,我们在董事会上再说……”
男人吩咐了一句,然后声音变的柔和了起来:“安娜,怎么想起给你奥斯本叔叔打电话了,有什么事情吗?”
“对,我确实有事情想要拜托您。”
安娜并没有否认。
“是范多恩的事情吧,这件事情确实你做的不够成熟,艺术圈能不得罪人就不得罪人。在一个网红视频上得罪这种艺术家非常的不理智。”
男人毫不客气的指责安娜。
安娜静静的听着。
“但是……《油画》杂志把你扫地出门,就是布郎爵士的不对了。无论如何你也姓伊莲娜,把伊莲娜家族最后一位女继承人赶出杂志社,欺人太甚。”
奥斯本的语气变的冷硬了起来。
“这样吧,既然安娜你开口了。布朗爵士那里我去谈。德容·范多恩那里我也能解决,他既然是一个插画师,无论如何也不会不给我这个面子,这件事就当没发生过好了……如何?”
奥斯本的语气中很有自信。
大鱼吃小鱼,作为一名大型的出版集团的欧洲区负责人,奥斯本相当于利益链条里的甲方。
说是能对德容·范多恩生杀予夺可能过于夸张。
然而,奥斯本既然开了这个口,范多恩也不会多和安娜纠缠。
“谢谢您,但是今天我给您打电话……其实不是为了这件事。”安娜犹豫了片刻,出于某些原因,并未立刻答应下来。
“嗯……还有什么事?”
奥斯本的语气有些奇怪。
“我可以为一本书推荐一位画家做插画师么。”安娜问道。
“呵,小事,这种事情就是一句话的事情。”奥斯本笑了,“说吧,我的孩子,是哪本书?”
“Scholastic出版集团正在筹备重新出版《小王子》对吧。”安娜轻声询问道。
“《小王子》……呃……”
这次轮到奥斯本陷入了短暂的沉默。
Scholastic集团一年出版的读物成千上万。
为一本书内定插画师这样的小事,理论上对奥斯本来说根本不值一提。
但是《小王子》和其他书完全不是一个概念。
《小王子》是法国作家圣埃克苏佩里在1942年所做的着名儿童(成人)童话故事,也是世界上最畅销的图书甚至没有之一。
在图书类作品普遍贵的要死的欧洲和北美地区,《小王子》的累计销量50年间已经超过了1亿册,并且依然在以每年百万册量级的数据往上加。
基本上印刷量比《小王子》更大的图书也就只剩下了圣经了,甚至《哈利波特》总销量和《小王子》相比,还稍微差了一点。
《小王子》原本的版权在Scholastic集团的竞争者——汤森斯曼出版集团手中,数十年间为出版社带来了天文数字一般的收入。
这种图书属于一本万利的现金奶牛,也是一家出版社最为核心的商业利益。
想要收购版权基本上是没有可能性的。
但是随着半个世纪的时间过去,到了千禧年左右《小王子》的版权到期,正式进入了公版书领域。
也就为其他虎视眈眈的出版商入场提供了机会。
Scholastic集团对于《小王子》的再版筹备从很早就已经开始了,不仅重新翻译了德语、瑞、西、葡、丹麦语等十七种语言。
而且做为主打销量的英语版本,邀请了翻译大师牛津大学英语文学系主任霍克先生执笔。
短短一本短篇小说,足足翻译打磨了五年时间,堪称句句经典,达到了信、达、雅的典范水平。
目前已经看到霍克先生翻译版本的出版社内部评审会们认为,新版的小王子,无论是从语言美感、流畅程度还是对于原作者的贴合程度上,都要超过过去凯瑟琳·伍兹翻译的版本不少。
如果,所料不差的话,甚至可能会成为未来半个世纪中,最经典的小王子译本。
这种作品的意义非同凡响。
奥斯本先生的迟疑也是可想而知。
感谢大大的盟主。
今天睡过头了,现在才写完。
加更一定是有的,我保证。
但是要过几天,我只能承诺我能完成的事情,这几天写完的越来越晚了,得调整一下。